Spacer
Canoo Logo
Powered by Canoo Logo
 in: 
case sensitive ss instead of ß
| Dictionaries | Word Grammar | Wordformation | Sentence Grammar | Spelling (D) | Glossary | Index |  
| Overview | Sentence Types | Constituents | Phrases | Sentence Structures | Word Order | Complex Sentences | Negation |
 

Content clause

 
 
The combination of a main clause and a subject clause or an object clause has no specific meaning. The combination is purely functional. The main clause is a "frame" that is filled with a content expressed by the subject clause or the object clause. Therefore, subject clauses and object clauses are called content clauses.

Ich glaube, dass er heute noch kommt.
Frame  Ich glaube   –
Content  Er kommt heute noch.

Es freut uns, dass ihr uns besucht.
Frame 
 
freut uns.
Content  Ihr besucht uns.

Er weigert sich, das geliehene Geld zurückzuzahlen.
Frame  Er weigert sich 
Content  Er zahlt das geliehene Geld zurück.

Sie sagte, sie habe keinen Hunger.
Frame  Sie sagte
Content  Sie hat keinen Hunger.

Wir möchten wissen, wie viel das Buch kostet.
Frame  Wir möchten 
wissen.
Content  Wie viel kostet das Buch?


In contrast, a combination of a main clause and an adverbial clause has a specific meaning. It combines two statements and establishes a specific relation between them. For example:

Der Hund bellt, weil er angebunden ist.
Statements: Der Hund bellt. + Er ist angebunden.
Relation: causal, indication of the cause





Copyright © 2000-2014 Canoo Engineering AG, Kirschgartenstr. 5, CH-4051 Basel, tel. +41 61 228 94 44. All Rights Reserved.
Bedeutungswörterbuch: Copyright © 1996, 1997, 2011 by University of Tübingen.
Nutzungsbedingungen/Datenschutz | Impressum
Spacer
canoonet fürs iPhone
canoonet - FindIT Die semantische Suche für Unternehmen
zappmedia
ÜBERSETZUNGSBÜRO
Alle Sprachen [DIN]